古フランス語のmarche(国境、境界)から、語源はmark(マーク、余白)と同じ。 march to the border(国境への行進)、march(行進)、march in unison(一斉行進)から派生し、現在ではデモの意味でも使われる。
英語の語源
march
march: English has three words march. The commonest is also the most recent: march ‘walk as a soldier’ [16]. Etymologically, this means virtually ‘trample down’. It comes via French marcher from Gallo-Roman *marcāre, a verb derived from late Latin marcus ‘hammer’. The month-name March [12] goes back via Old French to Latin Martius, literally the ‘month of Mars, the god of war’ (Mars also gave English martial). March ‘boundary’ [13] has now almost died out, apart from its use in the plural (‘the Marches’) as a geographical name.
It comes via Old French marche from medieval Latin marca (source also of marquis and marchioness); and marca in turn goes back through Frankish *marka to prehistoric Germanic *markō, source of English mark. => martial; mark, marquis
march (v.)
"to walk with regular tread," early 15c., from Middle French marcher "to march, walk," from Old French marchier "to stride, march," originally "to trample, tread underfoot," perhaps from Frankish *markon or some other Germanic source related to obsolete Middle English march (n.) "borderland" (see march (n.2)). Or possibly from Gallo-Roman *marcare, from Latin marcus "hammer," via notion of "tramping the feet." Meaning "to cause to march" is from 1590s. Related: Marched; marching. Marching band is attested from 1852. Italian marciare, Spanish marchar are said to be from French.
march (n.2)
"boundary," late 13c. (in reference to the borderlands beside Wales, rendering Old English Mercia), from Old French marche "boundary, frontier," from Frankish *marka or some other Germanic source (compare Old High German marchon "to mark out, delimit," German Mark "boundary;" see mark (n.1)). Now obsolete. There was a verb in Middle English (c. 1300), "to have a common boundary," from Old French marchier "border upon, lie alongside." This is the old Germanic word for "border, boundary," but as it came to mean "borderland" in many languages new words were borrowed in the original sense (compare border(n.), bound (n.)"border, boundary"). Modern German Grenze is from Middle High German grenize (13c., replacing Old High German marcha), a loan-word from Slavic (compare Polish and Russian granica). Dutch grens, Danish groense, Swedish gr?ns are from German.
March
third month, c. 1200, from Anglo-French marche, Old French marz, from Latin Martius (mensis) "(month) of Mars," from Mars (genitive Martis). Replaced Old English hreemonat, the first part of which is of uncertain meaning, perhaps from hr?d "quick, nimble, ready, active, alert, prompt." For March hare, proverbial type of madness, see mad.
march (n.1)
"act of marching," 1580s, from march (v.) or else from Middle French marche (n.), from marcher (v.). The musical sense first attested 1570s, from notion of "rhythmic drumbeat" for marching. Transferred sense of "forward motion" is from 1620s.
例文
1. The unevenly matched armies met at Guilford on 15 March 1781.
1781年3月15日、力の差が激しい2つのチームがギルフォードの狭路で出会った。
2.Police said permission for the march had not been granted.
警察はデモが許可されていないと言っている。
3.The group proceeded with a march they knew would lead to bloodshed.
この団体はデモを続けており、流血事件の発生につながることを知っている。
4.Both were remanded on bail by Wrexham magistrates until March 24.
2人ともレイクサムの地方治安官に保釈を許可され、3月24日に裁判が行われるまで保釈された。
5.The change proposed last month was foreshadowed in the March Budget.