adamant: [14] In Greek, adamas meant ‘unbreakable, invincible’. It was formed from the verb daman ‘subdue, break down’ (which came from the same source as English tame) plus the negative prefix a-. It developed a noun usage as a ‘hard substance’, specifically ‘diamond’ or ‘very hard metal’, and this passed into Latin as adamāns, or, in its stem form, adamant-. Hence Old French adamaunt, and eventually English adamant. => diamond, tame
adamant (adj.)
late 14c., "hard, unbreakable," from adamant (n.). Figurative sense of "unshakeable" first recorded 1670s. Related: Adamantly; adamance.
adamant (n.)
mid-14c., from Old French adamant and directly from Latin adamantem (nominative adamas) "adamant, hardest iron, steel," also figuratively, of character, from Greek adamas (genitive adamantos) "unbreakable, inflexible" metaphoric of anything unalterable, also the name of a hypothetical hardest material, perhaps literally "invincible," from a- "not" + daman "to conquer, to tame" (see tame (adj.)), or else a word of foreign origin altered to conform to Greek.
Applied in antiquity to a metal resembling gold (Plato), white sapphire, magnet (by Ovid, perhaps via confusion with Latin adamare "to love passionately"), steel, emery stone, and especially diamond (see diamond). "The name has thus always been of indefinite and fluctuating sense" [Century Dictionary]. The word was in Old English as aeamans "a very hard stone."
例文
1. The Americans are adamat that they will not budge on this point.
アメリカ人は非常に強硬で、彼らはこの点で妥協しない。
2.The prime minister is adamant that he will not resign.
首相は断固として辞任しない。/
3.Pearce remained adamant ,saying "I didn 't touch him "