attack: [16] Attack reached English via French attaquer from Italian attaccare ‘attach, join’, which, like Old French atachier (source of English attach) was based on a hypothetical Germanic *stakōn (from which English gets stake). Phrases such as attaccare battaglia ‘join battle’ led to attaccare being used on its own to mean ‘attack’. Attach and attack are thus ‘doublets’ – that is, words with the same ultimate derivation but different meanings. => attach, stake
attack (v.)
c. 1600, from French attaquer (16c.), from Florentine Italian attaccare (battaglia) "join (battle)," thus the word is a doublet of attach, which was used 15c.-17c. also in the sense now reserved to attack. Related: Attacked; attacking.
attack (n.)
1660s, from attack (v.). Compare Middle English attach "a seizure or attack" (of fever), late 14c.
例文
1. ボブは彼のライフスタイルによる心臓発作で死んだ。
2.His family was subjected to a hideous attack by the gang.
彼の家族はギャングのテロに遭った。
3.He renewed his attack on government policy towards Europe.
彼は政府の欧州政策に対する批判を再開した。
4.The enemy must be digging themselves in now ready for the attack .
敵は今、必ずマスクを掘って攻撃を迎える準備をしている。/
5.Successfully merging two banks requires a fast and ruthless attack on costs.両銀行の合併に成功するには、断固として迅速に費用問題に取り組む必要がある。