bother: [18] When the word bother first turns up in English in the first half of the 18th century, it is largely in the writings of Irishmen, such as Thomas Sheridan and Jonathan Swift. This has naturally led to speculation that the word may be of Irish origin, but no thoroughly convincing candidate has been found. The superficially similar Irish Gaelic bodhar ‘deaf, afflicted’ is more alike in spelling than pronunciation. Another suggestion is that it may represent an Irish way of saying pother [16], an archaic word for ‘commotion’ which is itself of unknown origin.
bother (v.)
1718, probably from Anglo-Irish pother, because its earliest use was by Irish writers Sheridan, Swift, Sterne. Perhaps from Irish bodhairim "I deafen." Related: Bothered; bothering. As a noun from 1803.
例文
1. Mr Brooke is undoubtedly in a spot of bother .
ブルックさんは小さなトラブルに遭遇したに違いありません。
2.I 'll drive you back to your hotel later.It 's no bother .
私は後で車であなたをホテルに送り返し、手を挙げて働きます。
3.The sauce is thick and rich so don 't bother trying to diet.