complaisant: [17] Complaisant and complacent [17] are virtual doublets. Both come from Latin complacēre ‘please greatly’ (a compound verb formed from placēre, source of English please), but they reached English along different routes. Complaisant came via French, from complaisant, the present participle of complaire ‘gratify’, but complacent was a direct borrowing from the Latin present participle. It originally meant simply ‘pleasant, delightful’, and did not take on its present derogatory connotations (at first expressed by the now obsolete complacential) until the mid 18th century. => complacent, please
complaisant (adj.)
1640s, from French complaisant (16c.), in Middle French, "pleasing," present participle of complaire "acquiesce to please," from Latin complacere "be very pleasing" (see complacent, with which it overlapped till mid-19c.). Possibly influenced in French by Old French plaire "gratify."
例文
1. She was an old-fashioned wife,entirely complaisant to her husband 's will.
彼女は旧式の妻で、夫に対して百人百順だ。dd>
2.She 's always helpful and complaisant .
彼女はいつも親切で、人を助けるのが好きだ。
3.He has a pretty and complaisant wife.
彼にはきれいでおとなしい妻がいる
4.A good servant should be complaisant but not servile.
良い召使いは卑屈ではなく親切であるべきだ。
5.The courtier obeyed the king 's orders in a complaisant manner.