concern: [15] In earliest use, English concern meant ‘distinguish, discern’. This was a reflection of its ultimate source, Latin cernere ‘sift, separate’. In combination with the prefix com- ‘together’ it produced concernere, which in classical times meant specifically ‘mix together preparatory to sifting’. Later, however, the prefix seems to have taken on a more intensive role, with concernere reverting to the same range of senses as cernere.
By the Middle Ages these not only included ‘discern, perceive’ and ‘decide’ (whence English certain, from the past participle of cernere), but had widened considerably to ‘relate to’ – a meaning which emerged in English concern in the 16th century. Connotations of distress or worry began to develop in the late 17th century. => certain, discern
concern (v.)
early 15c., "perceive, distinguish," also "refer to, relate to," from Middle French concerner, from Medieval Latin concernere "concern, touch, belong to," figurative use of Late Latin concernere "to sift, mix, as in a sieve," from Latin com- "with" (see com-) + cernere "to sift," hence "perceive, comprehend" (see crisis). Apparently the sense of the prefix shifted to intensive in Medieval Latin. Meaning "worry" is 17c. Related: Concerned; concerning. Letter opening to whom it may concern attested by 1740.
concern (n.)
1580s, from concern (v.).
例文
1. Issues such as these were not really his concern .
彼は実際にはこのような問題に関心を持っていない。
2.A good relationship involves concern and sensitivity for each other 's feelings.
円満な恋には、お互いのことを心配し、思いやりを持つ必要があります。/
3.The technical aspects were the concern of the Army.
技術面は陸軍が担当している。
4.Today 's organic wine producer is typically a small,quality-conscious family concern .
現在の有機ワインメーカーは一般的に品質を重視する小型ファミリー企業である。
5.Leo went on,his dark eyes wide with pity and concern .