dare: [OE] Dare used to be a widespread Germanic verb, with relatives in Old High German (giturran) and Gothic (gadaursan), but today it survives only in English (the similarlooking Danish turde and Swedish t?ras are probably not related). It comes via Germanic *ders- from an Indo-European *dhers-, which also produced Greek thrasús ‘bold’ and Old Slavic druzate ‘be bold’.
In Old English it was a conjugationally complex verb, with anomalous present and past forms, but most of its oddities have now been ironed out: the past form durst is now on its last legs, and only the 3rd present singular form remains unusual, especially in negative contexts and questions: she daren’t rather than she dares not.
dare (v.)
from first and third person singular of Old English durran "to brave danger, dare; venture, presume," from Proto-Germanic *ders- (cognates: Old Norse dearr, Old High German giturran, Gothic gadaursan), from PIE *dhers- "to dare, be courageous" (cognates: Sanskrit dadharsha "to be bold;" Old Persian dar?- "to dare;" Greek thrasys "bold;" Old Church Slavonic druzate "to be bold, dare;" Lithuanian dristi "to dare," drasus "courageous").
An Old English irregular preterite-present verb: darr, dearst, dear were first, second and third person singular present indicative; mostly regularized 16c., though past tense dorste survived as durst, but is now dying, persisting mainly in northern English dialect. Meaning "to challenge or defy (someone)" is first recorded 1570s.
dare (n.)
1590s, from dare (v.).
例文
1. People always think I 'm a fool,and I dare say they 're right.
人々は私をバカだと思っているが、彼らは正しいだろう。
2.Don 't speak to me like that.Don 't you dare .
そんなことを言ってはいけない。私は許さない!
3.When found,the children said they 'd run away for a dare .
これらの子供たちを見つけたとき、彼らは自分たちが激動を受けて出て行ったと言った。
4.I dare you to sit through forty-five minutes with someone like Vincent!