drab: [16] Drab is a variant of the now obsolete form drap, which was borrowed from Old French drap ‘cloth’ (source also of English drape, draper, and trappings). It was originally a noun meaning ‘cloth’ in English too, but the beginnings of its transition to the modern English adjective meaning ‘faded and dull’ can be seen in the 17th century.
The word came to be used particularly for natural undyed cloth, of a dull yellowish-brown colour, and hence for the colour itself (an application best preserved in the olive-drab colour of American service uniforms). The figurative development to ‘dull and faded’ is a comparatively recent one, first recorded a little over a hundred years ago. => drape, trappings
drab (n.)
1680s, "color of natural, undyed cloth," from Middle French drap "cloth, piece of cloth" (see drape (v.)). Figurative sense is c. 1880. Apparently not related to earlier word drab, meaning "a dirty, untidy woman" (1510s), "a prostitute" (1520s), which might be related to Irish drabog, Gaelic drabag "dirty woman," or perhaps it is connected with Low German drabbe "dirt;" compare drabble (Middle English drabelen) "to soil (something); trail in the mud or on the ground" (c. 1400). Ultimately perhaps from PIE *dher- (1) "to make muddy." Meaning "small, petty debt" (the sense in dribs and drabs) is 1828, of uncertain connection to the other senses.
例文
1. The rest of the day 'sactivities often seemed drab or depressing.
1日の残り時間は退屈でがっかりすることが多いようです。
2.In the Midle Ages the term " drab "denoted a very simple type of woollen clothh which was used by peasants to make their clothes.
中世には、 drab (「本色の布」)という言葉は、農民が衣服を作るために使ったごく普通の羊毛織物を指していた。3.Mary was wearing the same drab grey dress.
メアリーは同じ無気力な灰色のスカートを着ている。
4.The city, drab and dour by day,is transformed at night.