英単語

effeteの意味・使い方・発音

effete

英 [ɪ'fiːt] 美 [ɪ'fit]
  • adj.老年;疲れ;(土地が)不毛;(動植物が)不毛.

語源


effete ソフトな、女性的な

ef-、外側。-fet、幼児、語源的にはfetus、女性と同じ。子供を産んだばかりの人の原義で、feble、弱い、の派生語。

英語の語源


effete
effete: [17] Latin effētus meant literally ‘that has given birth’. It was a compound adjective, based on the prefix ex- ‘out’ and fētus ‘childbearing, offspring’ (source of English foetus). Its use spread metaphorically first to ‘worn out by giving birth’ and finally to simply ‘exhausted’, the senses in which English originally acquired it. The word’s modern connotations of ‘overrefinement’ and ‘decadence’ did not develop until the 19th century.
effete (adj.)
1620s, "functionless as a result of age or exhaustion," from Latin effetus (usually in fem. effeta) "exhausted, unproductive, worn out (with bearing offspring), past bearing," literally "that has given birth," from a lost verb, *efferi, from ex- "out" (see ex-) + fetus "childbearing, offspring" (see fetus). Figurative use is earliest in English; literal use is rare. Sense of "intellectually or morally exhausted" (1790) led to that of "decadent, effeminate" (by 1850s).

例文


1. People said the aristocracy was effete .
貴族階級はもう日が暮れたと言われている。

<dl><dt>2.The absurd and backward-looking notion of locating a research centre in an effete 、rundown,has-been country.
研究センターを老いぼれ、衰退し、時を過ぎた国に置くのは愚かで、逆戻りする考えだ。

3.During the ages,Greek civilization declined and became effete .
中世の間、ギリシャ文明は衰退するまで衰退し始めた。

4.During the midddle ages,Greek civilization declined and became effete .
ギリシャ文明は中世に衰退し没落した。

5.TYPICAL USE:Duing the middle ages,Greek civilization declined and effete .
中世の間.ギリシャ文明は衰微し枯渇した。

頭文字