英単語

filibusterの意味・使い方・発音

filibuster

英 ['fɪlɪbʌstə] 美 ['fɪlə'bʌstɚ]
  • n.海賊;ストーム?トルーパー;襲撃兵;議事進行を妨害する国会議員;議事進行を妨害する行為
  • vt.動議の通過を妨害する。
  • vi. 略奪する;議事を妨害する

語源


フィリバスター(議事妨害) 長い演説、後退する動きを阻止する。

freebooter, pirateのスペル変化から。後に19世紀後半にアメリカ議会で、法案通過を阻止するための議員の長い演説、つまり海賊の強盗のように使われるようになった。bunk, nonsense, bollocksも参照。

英語の語源


filibuster
filibuster: [16] Filibuster and freebooter [16] are doublets: that is to say, they come from the same ultimate source, but have subsequently diverged. Freebooter ‘pirate’ was borrowed from Dutch vrijbuiter, a compound formed from vrij ‘free’ and buiter ‘plunderer’ (this was a derivative of buit ‘loot’, to which English booty is related).

But English was not the only language to adopt it; French wanted it too, but mangled it somewhat in the borrowing, to flibustier. It was then handed on to Spanish, as filibustero. It is not clear where the 16th-century English use of the word with an l spelling rather than an r spelling (which is recorded in only one text) comes from. The French form flibustier was borrowed towards the end of the 18th century, and presentday filibuster came from the Spanish form in the mid-19th century.

The use of the term for ‘obstructing a legislature with an overlong speech’ (which has now virtually obliterated its former semantic equivalence to freebooter) originated in the USA in the 1880s.

=> booty, free, freebooter
filibuster (n.)
1580s, flibutor "pirate," especially, in history, "West Indian buccaneer of the 17th century" (mainly French, Dutch, and English adventurers), probably ultimately from Dutch vrijbueter (now vrijbuiter) "freebooter," a word which was used of pirates in the West Indies in Spanish (filibustero) and French (flibustier, earlier fribustier) forms. See freebooter.

According to Century Dictionary, the spread of the word is owing to a Dutch work ("De Americaensche Zee-Roovers," 1678) "written by a bucaneer named John Oexmelin, otherwise Exquemelin or Esquemeling, and translated into French and Spanish, and subsequently into English (1684)." Spanish inserted the -i- in the first syllable; French is responsible for the -s-, inserted but not originally pronounced, "a common fact in 17th century F[rench], after the analogy of words in which an original s was retained in spelling, though it had become silent in pronunciation" [Century Dictionary].

In American English, from 1851 in reference to lawless military adventurers from the U.S. who tried to overthrow Central American governments. The major expeditions were those of Narciso Lopez of New Orleans against Cuba (1850-51) and by William Walker of California against the Mexican state of Sonora (1853-54) and against Nicaragua (1855-58).
FILIBUSTERING is a term lately imported from the Spanish, yet destined, it would seem, to occupy an important place in our vocabulary. In its etymological import it is nearly synonymous with piracy. It is commonly employed, however, to denote an idea peculiar to the modern progress, and which may be defined as the right and practice of private war, or the claim of individuals to engage in foreign hostilities aside from, and even in opposition to the government with which they are in political membership. ["Harper's New Monthly Magazine," January 1853]
The noun in the legislative sense is not in Bartlett (1859) and seems not to have been in use in U.S. legislative writing before 1865 (filibustering in this sense is from 1861). Probably the extension in sense is because obstructionist legislators "pirated" debate or overthrew the usual order of authority. Originally of the senator who led it; the maneuver itself so called by 1893. Not technically restricted to U.S. Senate, but that's where the strategy works best. [The 1853 use of filibustering by U.S. Rep. Albert G. Brown of Mississippi reported in the "Congressional Globe" and cited in the OED does not refer to legislative obstruction, merely to national policy toward Cuba.]
filibuster (v.)
1853 in the freebooting sense, from filibuster (n.). Legislative sense is from 1861. Related: Filibustered; filibustering.

例文


1. Senator Seymor has threatened a filibuster to block the bill.
上院議員のシモ氏は、長文演説をして議案の可決を妨害すると脅した。

2.A senator dragged the subject in as a filibuster .
上院議員が議事妨害の手法としてこの問題を無理やり引き込んだ。

3.The democrats organize a filibuster in the senate.
民主党党員が議事妨害を組織した。

4.A group of senators plans to filibuster a measure that would permit drilling in Alaska.
上院議員たちはアラスカ州での石油掘削を許可する議案の可決を妨害しようとした。

5.They simply threatened to filibuster until the Senate adjourns.
彼らは参議院が休会するまで抗争を起こすと脅しているだけだ。

頭文字