forgive: [OE] Forgive is what is known technically as a ‘calque’ or loan translation – that is, it was created by taking the component parts of a foreign word, translating them literally, and then putting them back together to form a new word. In this case the foreign word was Latin perdōnāre ‘forgive’ (source of English pardon), which was a compound verb formed from per- ‘thoroughly’ and dōnāre ‘give’ (its underlying sense was ‘give wholeheartedly’). These two elements were translated in prehistoric Germanic times and assembled to give *fergeban, from which have come German vergeben, Dutch vergeven, and English forgive. => give
forgive (v.)
Old English forgiefan "give, grant, allow; remit (a debt), pardon (an offense)," also "give up" and "give in marriage" (past tense forgeaf, past participle forgifen); from for-, here probably "completely," + giefan "give" (see give (v.)).
The sense of "to give up desire or power to punish" (late Old English) is from use of such a compound as a Germanic loan-translation of Vulgar Latin *perdonare (Old Saxon fargeban, Dutch vergeven, German vergeben "to forgive," Gothic fragiban "to grant;" and see pardon (n.)). Related: Forgave; forgiven; forgiving.
例文
1. I can never,ever forgive him.I despise him.
私は決して彼を許さない。私は彼を軽蔑している。
2.I do hope you 'll forgive me but I 've got to leave.
私は本当に申し訳ありません。行かなければなりません。
3.The American Congress has agreed to forgive Egypt 's military debt.
米国議会はエジプトの軍事債務を免除することに同意した。/dd>
4.Would they forgive and forget—or show him the door?
彼らは過去のことを咎めないだろうか--それとも彼に対して客を追い出すだろうか。
5.Hopefully she 'llunderstand and forgive you,if she really loves you.