古英語の haefen、原語ゲルマン語の *hafno、港、語源はコペンハーゲンの hafnium と同じ。おそらく PIE *kap、つかむ、保持する、語源は capable、持つ、と同じ。
英語の語源
haven
haven: [11] Etymologically, a haven is probably a ‘container’ for ships. The word appears to go back ultimately to Indo-European *kap-, source also of Latin capere ‘seize’ (whence English capable, capture, etc). This produced Old Norse h?fn or hafn, which lies behind the modern Scandinavian words for ‘harbour’ (such as Swedish hamn and Danish havn), and was borrowed into late Old English as h?fen, whence modern English haven. Closely related is Dutch haven, from which German borrowed hafen ‘harbour’. => capable, captive, capture
haven (n.)
late Old English h?fen "haven, port," from Old Norse h?fn "haven, harbor" or directly from Proto-Germanic *hafno- (cognates: Danish havn, Middle Low German havene, German Hafen), perhaps from PIE *kap- "to seize, hold contain" (see capable, and compare have) on notion of place that "holds" ships. But compare Old Norse haf, Old English h?f "sea" (see haff). Figurative sense of "refuge," now practically the only sense, is c. 1200.
例文
1. I hope I haven 't said anything to upset you.
あなたを不快にさせるようなことを言っていないことを願っています。
2.I haven 't come all this way to bottle out.
私は土壇場で引き下がるために歩いてきたのではありません。
3.With respect,Minister,you still haven 't answered my question.
部長、失礼ですが、まだ私の質問に答えていません。/
4.Some Democrats support granting the Haitians temporary safe haven in the US.
一部の民主党員はハイチ人の米国への一時避難所提供を支持している。
5.The police haven 't really done anything for the black community in particular.