英単語

hurtの意味・使い方・発音

hurt

英 [hɜːt] 美 [hɝt]
  • vt. 傷つける;損害を与える;痛みを引き起こす;苦痛を与える
  • 痛みを感じる;悪い;苦痛を引き起こす
  • n. 痛み;害;痛みの原因
  • adj.傷つく;痛む;破損する
  • n. (ハルト)人の名前;(ドイツ語、ハンガリー語、チェコ語)ハット;(英語)ハット

語源


hurt 損傷、傷害。

中英語のhurten「傷つける」、古フランス語のhurter「突進する」、「殴る」、「叩く」から来ており、最終的にはPIE*kers「走る」、「突進する」に由来すると思われる。

英語の語源


hurt
hurt: [12] English borrowed hurt from Old French hurter, which meant ‘knock’ (as its modern French descendant heurter still does). This sense died out in English in the 17th century, leaving only the metaphorically extended ‘wound, harm’. It is not clear where the Old French word came from, although it may ultimately be of Germanic origin. Hurtle [13], a derivative of hurt, also originally meant ‘knock’, and did not develop its present connotations of precipitate speed until the 16th century.
=> hurtle
hurt (v.)
c. 1200, "to injure, wound" (the body, feelings, reputation, etc.), also "to stumble (into), bump into; charge against, rush, crash into; knock (things) together," from Old French hurter "to ram, strike, collide," perhaps from Frankish *hurt "ram" (cognates: Middle High German hurten "run at, collide," Old Norse hrutr "ram"). The English usage is as old as the French, and perhaps there was a native Old English *hyrtan, but it has not been recorded. Meaning "to be a source of pain" (of a body part) is from 1850. To hurt (one's) feelings attested by 1779. Sense of "knock" died out 17c., but compare hurtle. Other Germanic languages tend to use their form of English scathe in this sense (Danish skade, Swedish skada, German schaden, Dutch schaden).
hurt (n.)
c. 1200, "a wound, an injury;" also "sorrow, lovesickness," from hurt (v.).

例文


1. English has hurt me a thousand times,but I still regard it as my first love.
英語は私を何百回も傷つけて、私は初恋のように英語を待っています。

毎日一言


2.The turning point in the process of growing up is when you discover the core of strength within you that survives all hurt .
心の奥底からあらゆる苦しみに耐えられる強い力を見つけると、成長の過程は飛躍します。

毎日一言


3.They have both behaved very badly and I am very hurt .
彼ら二人とも不親切で、とても悲しくなりました。

4.Yasin had seriously hurt himself while trying to escape from the police.
ヤシンは警察から脱出しようとしたところ重傷を負った。

5.She rubbed her arms,but they hurt and she desisted.
彼女は腕を揉み、痛みを感じて立ち止まった。

頭文字