英単語

husbandの意味・使い方・発音

husband

英 ['hʌzbənd] 美 ['hʌzbənd]
  • vt.経済的に使う(または管理する)。
  • n. 夫
  • n.(夫)人の名前;(英)Hesperides

語源


夫。

古英語の husbonda、一家の長、男性の長、hus、house に由来し、語源的には house と同じ、-bonda、住居者、耕作者、農民、PIE*bheue、be、build、boor に由来し、語源的には be、build、boor と同じ、後に派生的に husband となり、wife は古英語の woman に由来する。

英語の語源


husband
husband: [OE] The Anglo-Saxons used wer ‘man’ (as in werewolf) for ‘husband’, and not until the late 13th century was the word husband drafted in for ‘male spouse’. This had originally meant ‘master of a household’, and was borrowed from Old Norse húsbóndi, a compound formed from hús ‘house’ and bóndi. Bóndi in turn was a contraction of an earlier bóandi, búandi ‘dweller’, a noun use of the present participle of bóa, búa ‘dwell’, This was derived from the Germanic base *- ‘dwell’, which also produced English be, boor, booth, bound ‘intending to go’, bower, build, burly, byelaw, byre, and the -bour of neighbour.

The ancient link between ‘dwelling in a place’ and ‘farming the land’ comes out in husbandman [14] and husbandry [14], reflecting a now obsolete sense of husband, ‘farmer’. The abbreviated form hubby dates from the 17th century.

=> be, boor, booth, bower, build, byre, house
husband (n.)
Old English husbonda "male head of a household," probably from Old Norse husbondi "master of the house," from hus "house" (see house (n.)) + bondi "householder, dweller, freeholder, peasant," from buandi, present participle of bua "to dwell" (see bower). Beginning late 13c., replaced Old English wer as "married man," companion of wif, a sad loss for English poetry. Slang shortening hubby first attested 1680s.
husband (v.)
"manage thriftily," early 15c., from husband (n.) in an obsolete sense of "steward" (mid-15c.). Related: Husbanded; husbanding.

例文


1. Husband and wife are now taxed separately on their incomes.
現在、夫婦はそれぞれの収入で納税している。

2.She feels devalued because she knows her husband has had affairs.
彼女は夫が浮気をしていることを知っているので、自分が値切ったと思っている。

3.Her husband had never before had any heart trouble.
彼女の夫は以前心臓疾患にかかったことがない。

4.Mr Farmer and Mrs Jones both admitted conspiring to murder her husband .
ファマーさんとジョーンズさんは、共謀してジョーンズさんを殺したことを認めている。

5.Deep down,she supported her husband 'sinvolvement in the organization.
心の底では、彼女は夫がこの組織に参加することを支持している。

頭文字