image: [13] Latin imāgō meant a ‘likeness of something’ (it probably came from the same source as imitate). It subsequently developed a range of secondary senses, such as ‘echo’ and ‘ghost’, which have not survived the journey via Old French into English, but the central ‘likeness’ remains in place. Derived from the noun in Latin was the verb imāginārī ‘form an image of in one’s mind, picture to oneself’, which became English imagine [14]. (Latin imāgō, incidentally, was used in the 1760s by the Swedish naturalist Linnaeus for an ‘adult insect’ – based on the Latin sense ‘natural shape’, the idea being that the insect had achieved its final perfect form after various pupal forms – and English took the term over at the end of the 18th century.) => imitate
image (n.)
c. 1200, "piece of statuary; artificial representation that looks like a person or thing," from Old French image "image, likeness; figure, drawing, portrait; reflection; statue," earlier imagene (11c.), from Latin imaginem (nominative imago) "copy, statue, picture," figuratively "idea, appearance," from stem of imitari "to copy, imitate" (see imitation).
Meaning "reflection in a mirror" is early 14c. The mental sense was in Latin, and appears in English late 14c. Sense of "public impression" is attested in isolated cases from 1908 but not in common use until its rise in the jargon of advertising and public relations, c. 1958.
image (v.)
late 14c., "to form a mental picture," from Old French imagier, from image (see image (n.)). Related: Imaged; imaging.
例文
1. The European Parliament badly needs a president who can burnish its image .
欧州議会は、その声望を改善する議長を必要としている。
2.The outburst was inconsitent with the image he has cultivated.
のような大かんしゃくは、彼が樹立した個人的なイメージにはふさわしくありません。
3.Their healthy image disguises the fact that they are highly processed foods.
これらは健康に良さそうに見えますが、実際には仕上げ食品であることを隠しています。
4.The initial image projected was of a caring,effective president.
彼が最初に示したのは、愛に満ち、仕事に効果的な大統領像だった。
5.The tobacco industry has been trying to improve its image .