lacrosse: [18] French la crosse means ‘the hooked stick’ (crosse was originally borrowed from a prehistoric Germanic *kruk-, from which English got crook and crutch). French speakers in Canada used the term jeu de la crosse ‘game of the hooked stick’ to name a game played by the native Americans with netted sticks, and in due course this became reduced and lexicalized to lacrosse. => crook, crutch
lacrosse (n.)
1718, American English, from Canadian French jeu de la crosse "game of the hooked sticks," from crosse "hooked stick," which is used to throw the ball, from Proto-Germanic *kruk- (see crook). Originally a North American Indian game. The native name is represented by Ojibwa (Algonquian) baaga'adowe "to play lacrosse."
例文
1. In recent times the most striking exports have been in the vocabulary of lacrosse and hockey.
近代で最も顕著な外来語は長ホッケーとホッケーの運動に関する言葉である。
2.There was trauma ; I got hit in the head during a lacrosse game.私は怪我をしたことがあります。ホッケーの試合の時、私の頭が当たった。
3.He sprinted away with the ball cradled in his lacrosse stick.
彼はクラブでボールを持って全速力で走った。
4.A lacrosse net and equipment could be seen in the yard.
裏庭にはホッケーネットやその他の装備はありません。
5.He plays two 2 sports,the lacrosse and football.