Old English maga "stomach" (of men and animals; in Modern English only of animals unless insultingly), from Proto-Germanic *magon "bag, stomach" (cognates: Old Frisian maga, Old Norse magi, Danish mave, Middle Dutch maghe, Dutch maag, Old High German mago, German Magen "stomach"), from PIE *mak- "leather bag" (cognates: Welsh megin "bellows," Lithuanian makas, Old Church Slavonic mo?ina "bag, pouch"). Meaning "throat, gullet" is from 1520s. Metaphoric of voracity from late 14c.
例文
1. The war swallowed up many young men into its maw .
戦争は多くの青年男性を底なしの穴に飲み込んだ。
2.Whut 'll happen ter Maw an 'Poke?
ああ、神様、思嘉さん!
3.He felt the maw heavy and slippery in his hands and he slit it open.
彼は魚の胃が手の中で重くてつるつるしていると思って、それを切り開いた。dd>-老人と海
4.Sea cucumber, maw ,squid must be made transparent to the soft.
ナマコ、魚の腹、イカはすべて柔らかくなるまで出さなければならない。
5.Entire stars can be stripped and puled into the bottomless maw .