ラテン語のneuter, neutral, ne-, none, without, uter, one of the two, 語源的にはどちらかと同じ。
英語の語源
neuter
neuter: [14] From a formal point of view, Latin neuter is virtually identical to English neither. Both originated as compounds formed from a negative particle and an element meaning ‘which of two’. In the case of neuter these were ne and uter, which in combination denoted etymologically ‘neither one thing nor the other’. The specialized application to grammatical gender soon emerged, and it was in this sense that neuter was first adopted into English. The derivative neutral [16] goes back to Latin neutrālis.
neuter (v.)
1903, from neuter (adj.). Originally in reference to pet cats. Related: Neutered; neutering.
neuter (adj.)
late 14c., of grammatical gender, "neither masculine nor feminine," from Latin neuter "of the neuter gender," literally "neither one nor the other," from ne- "not, no" (see un-) + uter "either (of two)" (see whether). Probably a loan-translation of Greek oudeteros "neither, neuter." In 16c., it had the sense of "taking neither side, neutral."
例文
1. I shall be impartial,though I can not be neuter .
中立を保つことはできませんが、私はどちらか一方に偏らない.
2.Worker bees are neuter .
働き蜂は中性蜂.
3.There are three genders in German:masculine,feminine and neuter .
ドイツ語で参性:陽性、陰性、中性.
4.Today,somebody called me a Neuter .
今日、無性動物と呼ばれるようになった。
5.Some languages sexualize all nouns and do not have a neuter gender.