notice: [15] One of the main Latin verbs for ‘know’ was nōscere (earlier gnōscere), a distant relative of English know and, via the derived cognōscere, source of a wide range of English words, from cognizance to reconnaissance. From its past participle nōtus was formed the noun nōtitia, which denoted ‘knowledge, acquaintance’.
English took this over via Old French notice, and at first used it only for ‘advance knowledge, warning’ (as in ‘give someone notice of something’). The main modern sense, ‘heed, attention’ (as in ‘take notice of’), did not emerge until the end of the 16th century (and the use of the verb notice for ‘observe, perceive’ is later still, dating from the mid-18th century).
Also from the Latin past participial stem nōt- come notify [14], notion [16], and notorious. => cognition, know, noble, notion, notorious, reconnaissance
notice (n.)
early 15c., "information, intelligence," from Middle French notice (14c.), and directly from Latin notitia "a being known, celebrity, fame, knowledge," from notus "known," past participle of (g)noscere "come to know, to get to know, get acquainted (with)," from PIE *gno-sko-, a suffixed form of root *gno- (see know). Sense of "formal warning" is attested from 1590s. Meaning "a sign giving information" is from 1805.
notice (v.)
early 15c., "to notify," from notice (n.). Sense of "to point out" is from 1620s. Meaning "to take notice of" is attested from 1757, but was long execrated in England as an Americanism (occasionally as a Scottishism, the two offenses not being clearly distinguished). Ben Franklin noted it as one of the words (along with verbal uses of progress and advocate) that seemed to him to have become popular in America while he was absent in France during the Revolution. Related: Noticed; noticing.
例文
1. Precious few homebuyers will notice any reduction in their monthly repayments.
ごく少数の住宅購入者は、彼らの月額返済額の減少に気づくだろう。
2.It 's not a case of whether anyone would notice or not.
誰も気づかない問題ではありません。/
3.Interest is paid monthly.Three months ' notice is required for withdrawals.
利息は月単位で支払う。引き出しは3ヶ月前に銀行に知らせる必要があります。
4.Tony didn 't notice because he was too engrossed in his work.
トニーは自分の仕事に集中しすぎて気づかなかった。/
5.Unions are required to give seven days ' notice of industrial action.