parcel: [14] Etymologically, parcel is the same word as particle. Both go back to Latin particula, a diminutive form of pars (source of English part). Particle [14] was acquired direct from Latin, whereas parcel was routed via an unrecorded Vulgar Latin variant *particella and Old French parcelle. It originally meant ‘part’ in English (a sense which survives in fossilized form in the phrase part and parcel); the modern meaning ‘package’ emerged in the 17th century via the notions of a ‘number of parts forming a whole’ and a ‘collection of items’. => part, particle
parcel (n.)
late 14c., "a portion of something, a part" (sense preserved in phrase parcel of land, c. 1400), from Old French parcele "small piece, particle, parcel," from Vulgar Latin *particella, extended form (via diminutive suffix, but not necessarily implying smallness) of Latin particula "small part, little bit," itself a diminutive of pars (genitive partis) "part" (see part (n.)).
Meaning "package" is first recorded 1640s, earlier "a quantity of goods in a package" (mid-15c.), from late 14c. sense of "an amount or quantity of anything." The expression part and parcel (early 15c.) also preserves the older sense; both words mean the same, the multiplicity is for emphasis.
parcel (v.)
"to divide into small portions," early 15c. (with out), from parcel (n.). Related: Parceled; parcelled; parceling; parcelling.
例文
1. It 's all part and parcel —just a day 's work really you know.
これはほんの一部です——たった1日の仕事、あなたは知っていなければなりません。
2.He had a large brown paper parcel under his left arm.
左腕の下に大きなクラフト紙の小包を挟んでいる。
3.There 's a parcel and some letters for you.
あなたの1つの小包と数通の手紙があります。
4.Norma looked at the parcel and whistled softly through her teeth.
ノーマは包みを見て、口笛を優しく口笛を口ずさんだ。
5.Has the parcel been cleared with the border police yet?