英単語

realの意味・使い方・発音

real

英 [riːl] 美 ['riəl]
  • adj.実際に、真に、現実に
  • adv.
  • n. 現実;実数
  • n. (現実の)人名;(ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語の)本当の;(英語の)リラ

語源


real 実際の

ラテン語のrealis、real、actual、res、thing、fact、matterから。

英語の語源


real
real: [15] Real and its various derivatives (such as realism [19], reality [16], and realize [17]) go back ultimately to Latin rēs ‘thing’, a word of uncertain origin related to Sanskrit rās ‘riches’. It had a post-classical derivative reālis, which English originally acquired via Anglo-Norman real and used strictly in the legal sense ‘of fixed property’ (as in real estate). The broader modern range of meanings was probably instigated by the reintroduction of the word direct from Latin in the mid-16th century.
=> realize
real (adj.)
early 14c., "actually existing, true;" mid-15c., "relating to things" (especially property), from Old French reel "real, actual," from Late Latin realis "actual," in Medieval Latin "belonging to the thing itself," from Latin res "matter, thing," of uncertain origin. Meaning "genuine" is recorded from 1550s; sense of "unaffected, no-nonsense" is from 1847.
Generally, by the time you are Real, most of your hair has been loved off, and your eyes drop out and you get loose in the joints and very shabby. But these things don't matter at all, because once you are Real you can't be ugly, except to people who don't understand. [Margery Williams, "The Velveteen Rabbit"]
Real estate, the exact term, is first recorded 1660s, but in Middle English real was used in law in reference to immovable property, paired with, and distinguished from, personal. Noun phrase real time is early 19c. as a term in logic and philosophy, 1953 as an adjectival phrase; get real, usually an interjection, was U.S. college slang in 1960s, reached wide popularity c. 1987.
real (n.)
"small Spanish silver coin," 1580s, from Spanish real, noun use of real (adj.) "regal," from Latin regalis "regal" (see regal). Especially in reference to the real de plata, which circulated in the U.S. till c. 1850 and in Mexico until 1897. The same word was used in Middle English in reference to various coins, from Old French real, cognate of the Spanish word.
The old system of reckoning by shillings and pence is continued by retail dealers generally; and will continue, as long as the Spanish coins remain in circulation. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
He adds that, due to different exchange rates of metal to paper money in the different states, the Spanish money had varying names from place to place. The Spanish real of one-eighth of a dollar or 12 and a half cents was a ninepence in New England, one shilling in New York, elevenpence or a levy in Pennsylvania, "and in many of the Southern States, a bit." The half-real was in New York a sixpence, in New England a fourpence, in Pennsylvania a fip, in the South a picayune.

例文


1. マイケル?フィッシュが大好きです。彼は滑稽で面白い、実在の人物だ。

2.What we need is not manifestos of pious intentions,but real action.
私たちに必要なのは善意だが実現しにくい宣言ではなく、実際の行動です。

3.A child may not differentiate between his imagination and the real world.
子供は自分の幻想と真実の世界を区別できないかもしれない。

4.He was not listed under his real name on the residents panel.
彼は本名で住民名簿に登録していない。

5.He 'd put up a real fight to keep you there.
彼はあなたをそこに残しておくように努力していました。

頭文字