rosary
英 ['rəʊz(ə)rɪ]
美 ['rozəri]
- n.バラ園、ロザリオの花壇;ロザリオ、ロザリオを唱えるためのロザリオ
語源
ロザリオ?ローズガーデン, ロザリオ?ベッド, ロザリオ, ロザリオ?ビーズrose、バラ、-ary、接尾辞から。ロザリオという言葉は、ロザリオでいっぱいの庭を表すのに使われ、その延長でロザリオ、ロザリオ?ビーズという言葉が使われる。
英語の語源
- rosary
- rosary: [14] Rosary comes from Latin rosārium ‘rose garden’, a derivative of rosa ‘rose’. It was a common conceit in the Middle Ages to name collections of verse or similar short pieces after bunches of flowers (anthology comes from the Greek word for ‘flower’, and a similar inspiration underlies florilegium, while a 13thcentury volume of the collected works of the Persian poet Sa’di was called the Rose garden).
That was the background against which a collection of Roman Catholic prayers, consisting of Aves, Paternosters, and Glorias, came to be known as a rosary. A string of beads of varying sizes came to be used for counting off how far one has got in saying these prayers (English bead itself comes from a word meaning ‘prayer’), and this too was termed rosary.
=> rose - rosary (n.)
- "rose garden," mid-15c., from Latin rosarium "rose garden," in Medieval Latin also "garland; string of beads; series of prayers," from noun use of neuter of rosarius "of roses," from rosa "rose" (see rose (n.1)).
The sense of "series of prayers" is 1540s, from Middle French rosaire, a figurative use of the word meaning "rose garden," on the notion of a "garden" of prayers. This probably embodies the medieval conceit of comparing collections to bouquets (compare anthology and Medieval Latin hortulus animae "prayerbook," literally "little garden of the soul"). Sense transferred 1590s to the strings of beads used as a memory aid in reciting the rosary.
例文
- 1. Estrada took a rosary from his tunic and ran the beads through the fingers of one hand.
- エストラダは法衣から数珠を取り出し、片手で捻って動かした。
- 2.The priest fidgeted nervously with his black rosary beads.
- 牧師は緊張して彼の黒い数珠をいじっていた。/
- 3.Someone had began to whistle the Rosary ,tunelessly inside.
- 中にはもう口笛で『バラ経』を吹奏し始めた人がいる。
- 4.He took rosary beads from his pocket and began to pray silently.
- ポケットから数珠を取り出し、黙々と祈り始めた。
- 5.Her hands lay open in her lap and,loosely between them,a rosary .
- 彼女の両手は膝の上に広げられ、数珠の束が手の間にゆるく持っている。
-