1550s, from scare (v.) + crow (n.). Earliest reference is to a person employed to scare birds. Meaning "device of straw and cloth in grotesque resemblance of a man, set up in a grain field or garden to frighten crows," is implied by 1580s; hence "gaunt, ridiculous person" (1590s). An older name for such a thing was shewel. Shoy-hoy apparently is another old word for a straw-stuffed scarecrow (Cobbett began using it as a political insult in 1819 and others picked it up; OED defines it as "one who scares away birds from a sown field," and says it is imitative of their cry). Also fray-boggard (1530s).
例文
1. Then he took a poke at my hair,telling me I looked like a scarecrow !
そして彼は私の髪をからかって、私が案山子のように見えると言い始めた!
2.Look at you a regular scarecrow !
自分で見て、誰があなたのように特別なのか!
dd> 漢英文学-中国現代小説から
3.I don 't mean to be married to that old scarecrow .
私はあの案山子と結婚したくない.
4.In his holiday clothes,he was more like a scarecrow in good circumstances.