sine: [16] As in the case of many other mathematical terms, English is indebted to Arabic for sine. But here the debt is only semantic, not formal. The word sine itself was borrowed from Latin sinus ‘curve, fold, hollow’ (source also of English sinuous [16] and indeed of sinus [16], whose anatomical use comes from the notion of a ‘hollow’ place or cavity). In postclassical times it came to denote the ‘fold of a garment’, and so it was mistakenly used to translate Arabic jayb ‘chord of an arc’, a doppelganger of Arabic jayb ‘fold of a garment’. => sinuous, sinus
sine (n.)
trigonometric function, 1590s (in Thomas Fale's "Horologiographia, the Art of Dialling"), from Latin sinus "fold in a garment, bend, curve, bosom" (see sinus). Used mid-12c. by Gherardo of Cremona in Medieval Latin translation of Arabic geometrical text to render Arabic jiba "chord of an arc, sine" (from Sanskrit jya "bowstring"), which he confused with jaib "bundle, bosom, fold in a garment."
例文
1. Successful agricultural reform is also a sine qua non of Mexico 's modernisation.
成功した農業改革もメキシコの近代化に必要な条件である。
2.The case was adjourned sine die.
この事件は期限なしに審理を延期した。
3.Patience is a sine qua non for a good teacher.
優れた教師になるには忍耐力が必要不可欠です。
4.The cosine rather than the sine is customarily used in this case.