英単語

spiritの意味・使い方・発音

spirit

英 ['spɪrɪt] 美 ['spɪrɪt]
  • n. 精神; 心; 気分; 野心; 精神; 霊魂
  • vt.励まし; ひらめき; 拉致

語源


精神, 心, 勇気, 意志, 霊魂, アルコール, 魂, エルフ, ゴブリン

古フランス語のespirit, spirit, soul, essenceから、ラテン語のspiritus, breath, exhalation, divine breathから、spirare, breatheから、PIE*speis, blowから、語源的にはconspire, perspire, retireと同じ。別のラテン語anima(息、生命)を比較すると、animal(動物)、animation(生気)から来ている。

英語の語源


spirit
spirit: [13] Latin spīritus originally meant ‘breath’: it was derived from the verb spīrāre ‘breathe’ (source of English aspire [15], conspire [14], expire [15], inspire [14], perspire [17], respire [14], transpire [16], etc), which probably came ultimately from the prehistoric Indo-European base *speis- or *peis-, imitative of the sound of blowing or breathing out (source also of Old Church Slavonic piskati ‘whistle’, Serbo-Croat pistati ‘hiss’, and Old Norse físa ‘fart’).

But in the Augustan period it gradually began to take over as the word for ‘soul’ from anima (source of English animal, animate, etc), which itself originally denoted ‘breath’, and in Christian Latin writings it was the standard term used.

=> aspire, conspire, expire, inspire, perspire, respire, transpire
spirit (n.)
mid-13c., "animating or vital principle in man and animals," from Anglo-French spirit, Old French espirit "spirit, soul" (12c., Modern French esprit) and directly from Latin spiritus "a breathing (respiration, and of the wind), breath; breath of a god," hence "inspiration; breath of life," hence "life;" also "disposition, character; high spirit, vigor, courage; pride, arrogance," related to spirare "to breathe," from PIE *(s)peis- "to blow" (cognates: Old Church Slavonic pisto "to play on the flute").

Meaning "supernatural immaterial creature; angel, demon; an apparition, invisible corporeal being of an airy nature" is attested from mid-14c.; from late 14c. as "a ghost" (see ghost (n.)). From c. 1500 as "a nature, character"; sense of "essential principle of something" (in a non-theological context, as in Spirit of St. Louis) is attested from 1680s, common after 1800; Spirit of '76 in reference to the qualities that sparked and sustained the American Revolution is attested by 1797 in William Cobbett's "Porcupine's Gazette and Daily Advertiser."

From late 14c. in alchemy as "volatile substance; distillate;" from c. 1500 as "substance capable of uniting the fixed and the volatile elements of the philosopher's stone." Hence spirits "volatile substance;" sense narrowed to "strong alcoholic liquor" by 1670s. This also is the sense in spirit level (1768). Also from mid-14c. as "character, disposition; way of thinking and feeling, state of mind; source of a human desire;" in Middle English freedom of spirit meant "freedom of choice." From late 14c. as "divine substance, divine mind, God;" also "Christ" or His divine nature; "the Holy Ghost; divine power;" also, "extension of divine power to man; inspiration, a charismatic state; charismatic power, especially of prophecy." Also "essential nature, essential quality." From 1580s in metaphoric sense "animation, vitality."

According to Barnhart and OED, originally in English mainly from passages in Vulgate, where the Latin word translates Greek pneuma and Hebrew ruah. Distinction between "soul" and "spirit" (as "seat of emotions") became current in Christian terminology (such as Greek psykhe vs. pneuma, Latin anima vs. spiritus) but "is without significance for earlier periods" [Buck]. Latin spiritus, usually in classical Latin "breath," replaces animus in the sense "spirit" in the imperial period and appears in Christian writings as the usual equivalent of Greek pneuma. Spirit-rapping is from 1852.
spirit (v.)
1590s, "to make more active or energetic" (of blood, alcohol, etc.), from spirit (n.). The meaning "carry off or away secretly" (as though by supernatural agency) is first recorded 1660s. Related: Spirited; spiriting.

例文


1. The requirement for work permits violates the spirit of the 1950 treaty.
作業許可証の要求は1950年条約の精神に違反している。

2.This adaptation perfectly captures the spirit of Kurt Vonnegut 's novel.
今回の改編はクルト?フォンネグート小説の真髄をよくつかんだ。

3.Alaskan Eskimos believe that every living creature posseses a spirit .
アラスカのエスキモー人は生きている生物にはそれぞれ魂があると考えている。

4.I like to think of myself as a free spirit .
私は自分を自由気ままな人だと思っています。

5.Their problem can only be solved in a spirit of compromise.
彼らの問題は妥協することでしか解決できない。

頭文字