stigma: [16] Greek stígma denoted a ‘mark made on the skin with a sharp implement’, hence a ‘tattoo’ or ‘brand’. It was derived from the Indo- European base *stig- ‘be sharp, pierce’, which also produced English stick, stitch, etc. By the time it arrived in English, via Latin stigma, it has acquired the connotation of a ‘brand of shame’, and it was also used specifically for the marks made on Christ’s hands and feet by the nails of the cross. => stick, stitch
stigma (n.)
1590s (earlier stigme, c. 1400), "mark made on skin by burning with a hot iron," from Latin stigma (plural stigmata), from Greek stigma (genitive stigmatos) "mark of a pointed instrument, puncture, tattoo-mark, brand," from root of stizein "to mark, tattoo," from PIE root *steig- "to stick; pointed" (see stick (v.)).
Figurative meaning "a mark of disgrace" in English is from 1610s. Stigmas "marks resembling the wounds on the body of Christ, appearing supernaturally on the bodies of the devout" is from 1630s; earlier stigmate (late 14c.), from Latin stigmata.
例文
1. There is very little stigma attached to crime and criminals.
人々は犯罪や犯罪者を恥辱と見なしていないことがほとんどです。
2.the social stigma of alcoholism
アルコール依存症の社会的悪名
3.Being an unmarried mother used to carry a social stigma .