trousers
英 ['traʊzəz]
美 ['traʊzɚz]
語源
ズボンスコットランド?ゲール語のtriubhas(ぴったりしたブリーチズ)が語源で、trewsと語源は同じだが、さらなる語源は不明。rの挿入は慣用的な俗化で、tweezeのtweezersと比較される。
英語の語源
- trousers
- trousers: [17] Trousers is a Gaelic contribution to English vocabulary. Irish trius and Scots Gaelic triubhas (singular nouns) denote ‘closefitting shorts’. They were borrowed into English in the 16th century as trouse or trews. The latter form has survived intact, but trouse, through the influence of drawers, was expanded into trousers.
=> trews - trousers (n.)
- "garment for men, covering the lower body and each leg separately," 1610s, earlier trouzes (1580s), extended from trouse (1570s), with plural ending typical of things in pairs, from Gaelic or Middle Irish triubhas "close-fitting shorts," of uncertain origin. Early recorded use of the word indicates the garment was regarded as Celtic: "A jellous wife was like an Irish trouze, alwayes close to a mans tayle" [1630]. The unexplained intrusive second -r- is perhaps by influence of drawers or other words in pairs ending in -ers.
例文
- 1. His grey jersey and trousers were sodden with the rain.
- 彼のグレーのニットセーターとズボンはすべて雨に降られた。
- 2.He was wearing a stripy shirt and baggy blue trousers .
- 彼はストライプのシャツとゆったりした青いズボンを着ている。
- 3.My hands,boots and trousers were plastered with mud.
- 両手、ブーツ、ズボンが泥だらけになっています。
- 4.Drips of water rolled down the trousers of his uniform.
- 彼の制服ズボンは水を垂らし続けている。
- 5.He tried to tuck his flapping shirt inside his trousers .
- 彼は何とかして浮いたシャツをズボンに詰め込んだ。/
-